Exodus 33:6

SVDe kinderen Israels dan beroofden zichzelven van hun versierselen, [verre] van den berg Horeb.
WLCוַיִּֽתְנַצְּל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־עֶדְיָ֖ם מֵהַ֥ר חֹורֵֽב׃
Trans.

wayyiṯənaṣṣəlû ḇənê-yiśərā’ēl ’eṯ-‘eḏəyām mēhar ḥwōrēḇ:


ACו ויתנצלו בני ישראל את עדים מהר חורב
ASVAnd the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.
BESo the children of Israel took off their ornaments at Mount Horeb, and did not put them on again.
DarbyAnd the children of Israel stripped themselves of their ornaments at mount Horeb.
ELB05Und die Kinder Israel rissen sich ihren Schmuck ab an dem Berge Horeb.
LSGLes enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, en s'éloignant du mont Horeb.
SchDa rissen die Kinder Israel ihren Schmuck von sich ab beim Berge Horeb.
WebAnd the children of Israel stripped themselves of their ornaments, by the mount Horeb.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken